otkökü

Guten Tag / Merhaba

| Ossi

Guten Tag,

hier ist unsere erste Ausgabe. Wir richten uns vorerst an die KurdInnen und TürkInnen in Deutschland, die für eine herrschaftslose und gewaltfreie Welt aktiv sind oder sich für diese Perspektive interessieren. Wir wollen diese Beilage zu einer Publikation machen, in der wir sowohl zu entsprechenden Aktivitäten in Deutschland berichten, als auch über Gruppen und Aktivitäten in der Türkei. Darüber hinaus hoffen wir, dass Ihr selbst über dieses Organ eine weitere Stimme erlangt. Soweit es die Umstände erlauben und eine Anfrage besteht, soll Otkökü auch in der Türkei vertrieben werden. Diese Türkisch/Deutsche Beilage der Graswurzelrevolution wird in einer drei monatigen Periode erscheinen. Sofern wir ÜbersetzerInnen und AutorInnen finden können, wollen wir auch Artikel in Kurdisch abdrucken.

Kritik an diesem kurz zusammengefassten Rahmen ist vollends erwünscht. Wir sind uns bewusst, dass es eine anspruchsvolle Inýtiative ist, eine Zeitschrift (wenn es auch nur eine Beilage ist) mit einem Fuss in Deutschland und einem Fuss in der Türkei zu publizieren und der Umfang von Otkökü ist ja eher bescheiden. Sicher hätte dieses Projekt auch mit einem anderen Konzept aufgezogen werden können. Daher sind uns Eure Beiträge, Vorschläge und Kritik sehr wichtig und für Änderungen der Konzeption sind wir bereit.

Der Umfang ist aus finanziellen Gründen unser grösstes Problem. Da die Beilage zweisprachig ist, können wir Artikel nur in einer begrenzten Zahl abdrucken. Z.B. konnten wir in der ersten Ausgabe – trotz entgegengesetzter Absichten – keine Artikel zur feministischen oder Gay/Lesben-Bewegung veröffentlichen. Dass die Beilage nicht mit Buchstabenwäldern zugemauert wird, ist auch nur möglich, wenn Artikel relativ kurz gehalten werden. Diese und ähnliche Probleme gestehen wir ein und übergeben an dieser Stelle das Wort an Euch.

Merhaba,

ilk sayımızla karşınızdayız. Hedefimiz öncelikle tahakkümsüz ve şiddetten arınmış bir dünya için mücadele eden veya bu mücadeleye ilgi duyan ve Almanya’da yaşayan Kürtler ve Türkler. Gerek Almanya’da bu alanda gerçekleştirilen etkinlikler, gerek Türkiye’deki gruplar ve etkinlikler hakkında sizleri bilgilendirmek ve ötesinde bu eki sizlerin kendini ifade ettiği bir yayına dönüştürmeyi hedefliyoruz. Otkökü, olanaklar elvediğince ve talep olması halinde Türkiye’de de dağıtılacak. Graswurzelrevolution’un bu Türkçe/Almanca eki üç ayda bir yayınlanacak. Çevirmen ve yazar bulabildiğimiz oranda Kürtçe yazılara da yer vermek istiyoruz. Kısaca özetlemeye çalıştığımız bu çerçeve tartışmaya ve eleştiriye tümüyle açıktır. Bir ayağı Türkiye’de, bir ayağı Almanya’da bir dergi çıkarmanın (bu sadece bir ek de olsa) iddialı bir girişim olduğunun farkındayız ve Otkökü’nün boyutu ise daha ziyade iddiasız. Eminiz bu proje bambaşka bir zaviyeden de ele alınabilirdi. Dolayısıyla katkı, öneri ve eleştirilerinizi kesinlikle önemsiyoruz ve konsepti değiştirmeye açığız.

Mali nedenlerden ötürü en büyük sorunumuz yer. Ekimiz iki dilli olduğundan, yer verebildiğimiz yazı sayısı son derece sınırlı. Örneğin bu ilk sayıda -istememize rağmen- henüz feminist hareket veya eşcinsel harekete dair herhangi bir yazıya yer veremedik. Yazıların, eki blok halinde kaplaması da ancak kısa tutulmalarıyla mümkün. Bu ve benzeri sorunlarımızın farkındayız ve bu noktada sözü size bırakıyoruz.